“可以。”亨利说。
他们在一张靠窗的小圆桌旁坐了下来,不一会儿,帕笛芙夫人就端著茶壶和茶杯走了过来,放在桌上。
“红茶。”她说,“不加糖,还有一碟黄油烤饼乾。”
“谢谢。”亨利说。
帕笛芙夫人欠欠身,离开了。
小天狼星给自己倒了一杯茶,加了两块糖,端起杯子浅尝一口。
“好茶。”他说。
“当然”亨利笑著说,“布莱克先生,你找我不只是为了喝茶吧?”
小天狼星抬起头,看著亨利。
“我想谢谢你。”他说,“谢谢你帮我平反。”
“我已经说过了,”亨利摆摆手说,“我只是问了福吉几个问题而已。”
“你总是这么谦虚。”小天狼星笑了,“但我知道,那不是几个问题那么简单。”
亨利没有说话,只是浅浅一笑。
“卢平告诉我的。”小天狼星说,“他说你很擅长这个。他还说,你是一个好人,个值得信任的好人。”
亨利放下茶杯,靠在椅背上。
“布莱克先生,”他说,“您觉得这个世界上,有多少人是纯粹的好人?”
“我没想过这个问题。”小天狼星诚实地摇头。
“那您觉得,”亨利问,“彼得&183;佩迪鲁是纯粹的坏人吗?”
小天狼星的脸色沉了下来。
“他出卖了詹姆和莉莉。”他咬牙切齿地说,“他炸死了十二个麻瓜,栽赃给我,让我在阿兹卡班待了十二年。如果这不算纯粹的坏人,那什么算?”
“我不是在为彼得辩护。”亨利说,“我只是在想一在他背叛之前,他是你们的朋友。你们一起在霍格沃茨度过了七年,一起研究阿尼马格斯,一起恶作剧,一起冒险。那些年里,他有没有做过什么好事?有没有在某个时刻,真心实意地对你们好?”
小天狼星沉默了下来。
“他救过你的命吗?”亨利问,“或者,他有没有在你们遇到困难的时候,伸出过援手?”
小天狼星猛地抬起头。
“有一次。”他最终说,“我们在禁林里遇到了一群狼人。彼得的反应很快,他变成老鼠钻进了树洞里,然后用尾巴把我们的魔杖从地上勾了过来。如果不是他,我们可能会被咬。”
“所以他做过好事。”亨利说,“但他也做了坏事。而且,他做的坏事远远超过了他做的好事。