一本《预言家日报》。塞德里克今天没有来他说赫奇帕奇魁地奇队有训练,下周就要打拉文克劳了,不能偷懒。
哈利、罗恩和赫敏到的时候,茶会已经开始了。
三个人在亨利对面坐下,罗恩立刻伸手去拿司康饼,赫敏从书包里掏出一本魔药书,哈利则是四处看了看,似乎在找什么人。
“塞德里克没来?”哈利问。
“有训练。”亨利说,“赫奇帕奇下周打拉文克劳。”
“那我下周要好好看看比赛了。”哈利笑著说,“知己知彼,百战不殆。”
“你什么时候学会用这种俗语了?”赫敏从书后面探出头来,语气里带著惊讶。
“罗恩教我的。”哈利说。
罗恩嘴里塞满了司康饼,含混不清地说:“我可没教过你。”
“那就是赫敏教的。”哈利说。
赫敏翻了个白眼,又把头埋进了书里。
其实是张秋教的。
茶会在一种轻鬆的气氛中进行著,汉娜和苏珊在聊宾斯教授的魔法史论文,厄尼在旁边插话,说他已经写了三英尺了,但总觉得还缺点什么。
贾斯廷和德拉科在下巫师棋,贾斯廷的棋子被德拉科的皇后吃了一个,他急得满头大汗。
潘西和达芙妮在聊魁地奇,张秋偶尔插一句嘴,分析格兰芬多和拉文克劳的战术优劣。
亨利端著茶杯,慢慢地喝著茶。
他在等一个合適的时机,把那个话题拋出来。
“对了,”他放下茶杯,“你们有没有听说过几个人的名字?”
“谁?”汉娜问。
“尖头叉子、大脚板、月亮脸、虫尾巴。”亨利一个一个地把这四个名字说了出来,“我在一本旧书上看到的,好像是霍格沃茨以前的学生,但不知道是谁。”
茶桌上安静了下来。
“尖头叉子?”厄尼推了推眼镜,皱著眉头想了想,“这名字好奇怪。”
“大脚板?”贾斯廷停下了手里的棋子,抬起头,“听起来像是一个巨怪的名字。”
“月亮脸?”苏珊歪著脑袋,“会不会是形容一个人脸很圆?”
“虫尾巴就更离谱了。”汉娜说,“谁会用这种名字给自己当外號?”
赫敏放下了手里的书,她的眼睛里闪著光那是她听到了一个值得研究的问题时的表情。
“你在哪本书上看到的?”她问亨利。
“一本旧书