性格。”
“那就好。”黛安娜笑了,“钱不是最重要的,重要的是家里有爱。”
这话说的————
好像其实也不是没道理。
哈里从花园里衝进来,满头大汗,小脸红扑扑的,但手里还紧紧抓著那只蝴蝶玩具。
“妈妈!妈妈!”他喊著,扑进黛安娜怀里,“我今天追蝴蝶追了一下午!”
黛安娜笑著摸摸他的头。
“追到了吗?”
“没有。”哈里噘起嘴,但很快又笑起来,“但它飞了五次!五次!我数得很清楚!”
威廉从后面走进来,手里拿著那本画册。
“他撞到门框上了。”他在旁边揶揄。
“我没哭!”哈里立刻声明,从黛安娜怀里探出头,“就————就揉了揉。”
“然后揉了揉之后又撞了一次。”威廉补充。
黛安娜忍不住笑了。
“哈里,你没事吧?”
“没事!”哈里拍拍胸脯,“我硬著呢!”
大家都被他给逗笑了。
查尔斯今晚难得准时回来吃晚饭,他走进餐厅的时候,手里还拿著一本印著奇怪图案的书,但看到家人们已经在餐桌旁坐好,就把书放到一边,在黛安娜旁边坐下。
“今天逛得怎么样?”他问亨利。
“还行。”亨利说,“买齐了新学期要用的东西。”
“哈利是去他们家了,对吧?”查尔斯又问道。
“对的,”亨利说,“韦斯莱夫人本来也邀请我去来的,但明天还有事情,所以————”
他露出一个遗憾的表情:“as(唉)。”
“明年暑假如果他没什么其他事情的话,也可以让他来家里做客。”查尔斯笑了笑说,“我还挺喜欢这个孩子的。”
確实,他和哈利那可不是一般的投缘。
如果哈利是他儿子的话,那恐怕就得得到一个“人品贵重,深肖朕躬”的评价。至於为什么不是英果类我?哦呵呵。
只能说俩人都是一样受人欺负————是的,你没有听错,威尔斯亲王在上学的时候也没少被人欺负。
哈里在旁边举著叉子喊:“我也喜欢哈利!他给我讲了好多霍格沃茨的事!他说他们学校有会动的楼梯,还有会说话的画像,还有幽灵!”
“他说城堡里有个叫差点没头的尼克”的幽灵,脑袋只有一点连著脖子。”威廉说。