书香阁 > 短篇小说 > 1978合成系文豪无错版 > 282.第281章 “曲线调动”

282.第281章 “曲线调动”(1 / 6)

第281章“曲线调动”

他这么一说,江弦果然来了兴趣。

江弦大概回想了一下西方这个时候的文学进程,82年的诺奖得主是《百年孤独》,那么这部小说这会儿说不定已经在英国畅销起来。

想了很多小说,却都没说出口,只是问冯骥才,“什么小说?”

大冯回忆了下翻译的说法:“好像叫什么月亮和六便士硬币的小说。”

“”

见江弦不说话,冯骥才又给他解释说:“六便士硬币就是英国以前使用的一种硬币。

这篇小说讲的是一个画家的故事,现在在英国的年轻人当中比较流行,我听当地的新华社同志给我说,他在英国的很多城市都见到有年轻人在阅读这篇小说。”

国内与国外的消息传递困难。

大部分国内的作家很难知道自己作品在国外的发行情况。

像是沈从文,他的几篇小说在日本都有出版,但他本人对这些事情了解并不多。

80年代他受邀去日本访问,在街头闲逛的时候竟然在路边发现了自己的小说,对此事感到一阵惊讶,舍不得花钱的他不光掏腰包买了几本,还把这件事写在了给夫人的信里。

至于江弦,他也只知道施松卿帮他把《月亮与六便士》的英文稿投去了美国的《纽约客》,以及英国的老牌文学杂志《格兰塔》。

他不知道的是,这篇《月亮与六便士》竟然已经在英国有了这样程度的影响力,还是从大冯的嘴里听了以后才知晓。

很快,日本那边也有消息传来。

佐藤纯弥给他送来一封德间书店的来信,信中,编辑东野信夫给江弦简单告知了《铜钱街》在日本的销售情况。

小说的单行本在日本发行以后,很快惹来了日本读者们的注意。

《铜钱街》中所写的田园牧歌,正是日本高压力社会下的“社畜”们无限向往的美好。

首印1000册很快被日本读者们抢购一空。

德间书店在信中写道,希望征得江弦的同意,对小说进行重印,也就是二版,给江弦开出的版税依旧是10。

在日本,10就是最高的版税率了,只有发行数突破50万部之后,按照行业的潜规则,版税率会为作家提升到15。

江弦立马回信一封,将小说的重印工作交给德间书店。

信写罢的时候他还有些恍惚。

他的作品居然已经在全球这么多地

最新小说: 我的长生太努力,将会熬死所有人 刚成僵尸,捡个校花天师当老婆! 恶毒向导,但堕化哨兵救世主 相亲返现:系统让我秒变富一代 极道:谁言人族无大帝? 丹道帝尊 老太重生1988,带着儿媳离婚改嫁 贫道看事,只杀不渡! 通房妩媚,清冷世子又又又破戒了 人在斗罗,什么叫武魂是瑞幸咖啡